20/12/12

PESTILENCIAS


EL MISTERIOSO CASO DE LA PESTE NEGRA

EDUARD MIRA

ED. Nowtilus, 2011


Con un título que nos remite a las novelas de aventuras, no lo es propiamente, sino más bien se alinea a un cierto tipo de literatura medieval, entre el cuento galante y la picaresca, entre la novela caballeresca y el relato fantástico y legendario. Esta novela es todo un compendio de otras, que cita y alude. Plagada de guiños al lector, usa un lenguaje arcaizante medieval, cargado de mezclas de diversos lenguajes romances o sajones.
Multitud de personajes históricos y ficticios desfilan por las páginas de este texto, que comienza con la narración de una tal Isabel de Loris, biznieta de Corbino, personaje que narra la novela, al menos en una gran parte, ya que otra está basada en unas supuestas cartas de otro curioso personaje, Eleazar/Ausías, amigo y compañero de andanzas del amo de Corbino, que no es otro que el autor de los Cuentos de Canterbury, Godofredo (Geoffrey) Chaucer.
Corbino, un ladronzuelo callejero, nos cuenta cómo conoce en 1373 al que será su amo y cómo es la vida que llevan en Inglaterra y en los otros países que ha visitado, y también es conocedor de las cartas secretas que Chaucer recibe de Eleazar, personaje de raigambre judía que se transforma en cristiana según las conveniencias y que vagabundea por el Mediterráneo y las ciudades que lo circundan en misiones secretas, al servicio de señores poderosos.
Chaucer, que además de escritor había sido espía para diversos señores, sobre todo para Juan de Gante, le enseña a su criado –y al lector- la manera de cifrar y descifrar los mensajes, aunque quizás este capítulo resulte algo lento. Pero leemos las cartas que le envía Eleazar, con el curioso cuento del hombre-rata, el loco de Reval, y las investigaciones de Eleazar sobre el origen de la peste y de la malaria, enfermedades cuya propagación se achacaba a los judíos,  así como el relato de las persecuciones que sufren éstos,  culpados de todos los males por los gobernantes tanto eclesiásticos como civiles.

Así, Corvino nos cuenta –por boca de Isabel de Loris, su biznieta- cómo conoció a las distintas Argentinas, cortesanas frecuentadas por Chaucer y con las que Corvino se relacionó hasta el punto de tener descendencia hasta llegar a Isabel, que sería la cuarta Argentina si no hubiera cambiado su nombre. No hay demasiada acción en la parte chauceriana de la novela, sino en las cartas de Eleazar, donde cuenta sus viajes y lo que ve en cada país y ciudad. Lo demás es la narración de la vida de Chaucer y de Corvino y las diversas Argentinas, tan ligadas a ambos.
El lector circula entre historias reales y leyendas, cuentos y divagaciones sobre la historia de esos años oscuros del Medioevo, teorías sobre medicina, sobre viajes y lugares legendarios; las epidemias de peste y otra serie de conflictos, y sobre multitud de personajes que entran y salen de la narración, como las Argentinas, el hada Melusina, Guillermo de Baskerville, Juan Gower y Guillermo Langland, Eduardo II, Yefudá de Cresques, Bernardo Metge, Ramón de Perellós, etc. El autor crea un clima donde se mezcla la ficción con la realidad, la narración y la vida, aunque quizás peque un poco la novela de excesiva erudición, que la ralentiza en algunos tramos, aunque no deja de tener  interés.
Muy cuidada, la edición imita un poco los códices iluminados, y las letras de tipos casi góticos ayudan a ambientar la narración. El autor, Eduard Mira (Valencia, 1945), doctor en Geografía e Historia, ha sido profesor en la Universidad de Alicante, en el Colegio de Europa (Brujas) e investigador en el FitzWilliam College y el Bonville and Caius College de Cambridge, así como en el King’s College de la Universidad de Londres. Actualmente es Miembro de la Academia Valenciana de la Lengua.

Ariodante


17/12/12

CONTEXTO DE EDITORES


CONTEXTO PARA UNA TARDE VALENCIANA.

«Los libros son la riqueza atesorada del mundo y la adecuada herencia de generaciones y naciones. Sus autores son la aristocracia natural e irresistible de cualquier sociedad y ejercen en la humanidad una influencia mayor que la de los reyes o emperadores.»
(Henry David Thoreau)


Tras mucho tiempo intentándolo, Almudena, de la Librería Ramón Llull, ha conseguido lo que parecía imposible: reunir a los cinco miembros del grupo editorial Contexto.  Julián Rodríguez (Periférica), Luis M. Solano (Libros del Asteroide), Santiago Tobón (Sexto Piso) Diego Moreno (Nórdica) y Enrique Redel (Impedimenta) se presentaron en esta librería de Valencia, con el objeto de charlar con todos aquellos lectores y amigos que nos interesamos por el estado actual del mundo editorial, y presentarnos la perspectiva desde la que el grupo aborda los diferentes retos que supone editar, y editar en papel, hoy por hoy. La cita de Thoreau con que inicio el artículo figura en la bolsa que los editores regalaron a los asistentes tras la charla, y me parece toda una declaración de principios.
Alrededor de 2006 comenzaron a relacionarse como grupo, por amistad personal entre sus miembros. Todos se conocían, todos tenían entre manos el tema de la edición, y se reunieron inicialmente en torno a una revista. Viendo que tenían problemas comunes, decidieron asociarse para compartir las soluciones: acceder a las carísimas casetas de las ferias, publicitarse, distribuir sus libros, intercambiar correctores y traductores, y solucionar en grupo muchos detalles que son necesarios para que el lector pueda, finalmente, disponer de un ejemplar en mano, y que las pequeñas editoriales aisladamente tienen dificultades para afrontar. En 2008 recibieron el Premio Nacional a la Mejor Labor Editorial Cultural.

Diego, Santiago, Luis, Julián y Enrique
 Sin embargo, cada una de las editoriales tiene marcada una línea bastante definida, y el especial diseño que identifica a cada una. Así, Nórdica publica principalmente autores  escandinavos, polacos y rusos, clásicos y contemporáneos; Libros del Asteroide publica autores norteamericanos, canadienses o de los países del este, entre otros; Sexto Piso, tanto en su versión mexicana (que se creó primero) como la española, tiene un amplísimo catálogo que alterna publicaciones de clásicos, contemporáneos de los dos lados del atlántico y ediciones ilustradas; Periférica edita tanto ficción como ensayo de autores italianos, portugueses, hispanoamericanos, franceses, etc. e Impedimenta parece preferir el ámbito británico, aunque también introduzca a autores de otros orígenes,  con ediciones de presentación muy atractiva y colorista.

Los cinco tienen en común una tendencia: prefieren editar traducciones de autores extranjeros, que no han sido publicados en España anteriormente o lo han sido poco, dando a conocer a muchos excelentes escritores que de otro modo no conoceríamos, o publicando obras de clásicos que tampoco han sido suficientemente editadas en nuestro país. Consideran que es un campo en el que aún queda mucho espacio por rellenar, mientras que la edición de autores españoles ya la cubren tanto los grandes grupos editoriales como muchas editoriales pequeñas.  Ello no obsta para que también publiquen de vez en cuando autores de habla española, principalmente hispanoamericanos. El hecho de que principalmente traduzcan libros les mantiene a viajando mucho, rastreando in situ novedades y obras menos conocidas de autores clásicos, leyéndolos casi siempre en su idioma original antes de darlo a los traductores. Tienen, por tanto, un equipo de traductores  al que procuran mimar y que estén bien pagados, puesto que, según nos plantearon, se abusa mucho del traductor y a veces se editan libros pésimamente traducidos porque se ha recurrido a traductores mal pagados y por tanto de muy bajo nivel. La intención del grupo es alternar buenos traductores con experiencia, con traductores jóvenes que aporten savia nueva al equipo.
Definieron su trabajo a diferencia de los grandes grupos editoriales, dejando muy claro que no tienen nada en su contra, salvo que representan opciones distintas, y sobre todo, que en parte los gigantes editoriales son responsables de la exagerada invasión de títulos,  a modo de gran burbuja, que inundan las librerías y las grandes superficies, dejando a veces al lector más confuso respecto a calidad y contenidos. Mientras aquellas son editoriales de novedades que,  pasado un tiempo –cada vez más breve- destruyen los libros o los pasan al mercado secundario, sin darles continuidad, Contexto es un conjunto de editoriales de catálogo, cuyos libros siempre están disponibles, que cuidan mucho la presentación y fomentan la especialización, creando un público lector habitual de sus libros ―público con el que intentan conectar en lo posible―, que sigue la línea que cada editorial va trazando en la elección de autores. Mientras que las grandes se mueven con nombres archiconocidos y famosos, apostando sobre seguro, ellos se arriesgan con autores que consideran novedosos y de calidad pero desconocidos en España, lo cual implica un peligro que a veces pueden causar problemas; sin embargo, la idea es precisamente publicitar a esas figuras que todos consideran de calidad literaria, tanto clásica como contemporánea. Un tipo de literatura a veces inclasificable, ajena a géneros y etiquetas, pero cuyas obras son elegidas por considerarlas valiosas.

Resaltaron asimismo la importancia de todas las partes que conforman el libro: autor, traductor, editor, distribuidores y libreros…y que deben conjugarse equilibradamente para que el producto final sea satisfactorio. De hecho, mantienen una relación especial con su distribuidora, UDL, a la cual hacen partícipe de sus proyectos –mediante reuniones periódicas-  y comprueban que saben lo que tienen entre manos. No son meros transportistas, sino que reciben explicaciones sobre los catálogos y saben qué están distribuyendo. Esto parece un punto importante, porque el fallo de muchas distribuidoras es que se limitan a la parte exclusivamente técnica, dejando la informativa a la editorial, que al estar alejada, no puede mostrarse más que a través de newsletters. El contacto humano es altamente recomendable, en todos los niveles del proceso. Con los libreros también procuran mantener una relación bastante directa, según afirmaron, y  de hecho mantienen apuestan por el librero que retome su antigua presencia como lazos estables con unas cincuenta librerías de toda España. Intentan volver  la idea  del librero como una  figura que preste consejo al lector, que sugiera lecturas o aconseje autores según las preferencias del cliente, frente a la librería como mera dispensadora de libros.

Sin embargo, no parecen muy interesados –ante nuestras preguntas― hacia el tema del libro digital, que unos editores del grupo contemplan y otros no; consideran que como contrapartida ante la eclosión digital se sienten más motivados a cuidar enormemente sus ediciones, a incluir colecciones ilustradas, aspecto que en el libro digital aún no está muy desarrollado.
Preguntados por el público en cuanto a la cantidad de libros que publican al año, ésta oscila entre los 17 de Libros del Asteroide, los 26 de Impedimenta y los 30 de Sexto Piso (sumando la sección mexicana a la española). Esto conlleva un esfuerzo enorme, puesto que son muy pocos miembros los que conforman cada editorial.

Las relaciones con Hispanoamérica también ocuparon mucho espacio en la conversación, puesto que todos ellos mantienen unos lazos importantes con muchos países americanos, aunque marcando sus diferencias; no es lo mismo Argentina, Chile o México que otros países como Venezuela, Bolivia, o Perú, por poner un ejemplo. Distribuyen a todos estos países, enviando los libros desde España, y nos contaron muchas experiencias, las peculiaridades de los lectores americanos y los españoles, las versiones en cada país, etc.

En suma, una charla distendida en la que se valoró sobre todo las bambalinas de la edición, la relación con los distintos factores que la componen; en su caso, dado el tipo de libro que preferentemente editan,  prima la traducción; el papel del autor se percibe más lejano, y la relación más importante la tienen con los traductores e ilustradores, ya que con los autores extranjeros la relación no es tan directa, sino por intermediación de agencias u otras editoriales extranjeras, generalmente. 
Sin embargo, ellos participan en ferias nacionales e internacionales, compiten con los grandes grupos y distribuyen sus obras en los mismos espacios que las grandes cadenas, o sea, están en el mercado. Por el contrario, noté la insistencia en no perder la relación personalizada lector-librero, lector-editor, editor- autor/traductor/ilustrador. Esa relación personalizada es la que se ha tendido a perder en las grandes editoriales, de ventas masivas y cuyos objetivos (a veces, no siempre) pueden primar la parte económica sobre la calidad literaria. 

Con las libreras de Ramon Llull, Gaia y Shalakabula
La demarcación de cultura literaria como algo que supera la relación puramente económica, es un tema que salió varias veces en la charla, pero no enfrentándolo al mercado, que resulta inevitable y necesario: las editoriales son empresas al fin y al cabo, y han de cumplir una serie de requisitos económicos. Se realiza un trabajo y ello cuesta dinero, tiene un precio. Todo esto es obvio. Sin embargo, por parte de todos se manifestaba el deseo que no desaparezca el concepto de bien cultural  bajo la faceta mercantil. Es decir, ya que la literatura y el arte tienen inevitablemente que moverse en una sociedad de mercado, que entrelaza al valor cultural un valor comercial, la posición del grupo es la de evitar ahogar el valor cultural, potenciándolo frente al aspecto puramente económico, tratando de «humanizar» las relaciones que llevan al producto final ―el libro―, generando libros con un buen nivel de calidad literaria y de contenidos, tratando de ampliar los espacios culturales, promocionando autores, etc., etc.  
Los libros son riqueza atesorada, como dice la cita de Thoreau del principio de este artículo, riqueza cultural. Una riqueza que debemos proteger y mantener, que debemos transmitir. Y en esta tarea están estos cinco editores. ¡Enhorabuena!

Enlace con la declaración de principios del grupo editorial:

De ella, extraemos: Contexto es una plataforma de editores que se preguntan a diario, que a diario reflexionan sobre la tarea que acometen, la profesión que han elegido. Ello, creemos, ofrece una garantía: nunca nos conformaremos, o lo que es lo mismo: nunca desistiremos. Pues sabemos también que la edición es resistencia, y que necesita de algo que ha construido en buena medida esta asociación: el entusiasmo, que, como dijera el clásico, es siempre el mejor compañero si va aparejado con el rigor.

Texto: Ariodante
Fotografías: Víctor Pons y Malali Martínez
Diciembre 2012

16/12/12

PUNTO CERO: DE LA ALFA A LA OMEGA


ALEXANDRIA.O
MANUEL VALERA
Ediciones Evohé, 2011

Esta novela que nos brinda la editorial Evohé es una mezcla de ciencia ficción, novela negra, de tema histórico y viajera. Demasiadas cosas a la vez, podría pensarse. Pero en realidad está expuesta de modo tan natural, que llega un momento en el que podríamos creernos lo que el autor nos cuente. Manuel Valera domina el lenguaje, habituado como está, no solo a la novela sino al relato periodístico, al cuento breve, al ensayo y a la reseña. Valera nos puede hablar de cine, de fútbol, de viajes, de historia…  y le vamos a seguir escuchando porque tiene el don de saber contar. Hasta nos explica el funcionamiento de las neuronas en el cerebro y consigue que le sigamos, dondequiera que nos lleve, por más absurdo que nos parezca. Y nos lleva a Alejandría.

Deambulando por el Madrid castizo, de bar en bar, de café en café, su personaje, un periodista que trabaja en una biblioteca madrileña y trata de escribir un libro,  ve perturbada su vida por el aparente desvarío de Blanca, una amiga que le habla de otros mundos, de unas historias increíbles, del pasado y del futuro, de Alejandro y de los Padres, del Escriba, Vitrubio y qué se yo cuantas cosas más. El lector se siente identificado inmediatamente con el protagonista que, pleno de sentido común y de realismo cotidiano, no se cree nada de la historia, y que le preocupa el estado mental de su amiga, e incluso su estado físico: la cree «abducida» por una secta, y, tras una serie de mensajes y complicados acertijos basados en las letras del alfabeto griego que Blanca le va preparando, va siguiéndole la pista hasta plantarse en París, cual personaje del Péndulo de Foucault,  y allí le ocurren cosas increíbles pero que Valera consigue que las leamos como lo más normal del mundo e incluso nos interesemos por la historia, atrapados por una larga cadena de pistas, sugerencias, connotaciones, leyendas, mientras los grandes enigmas de la Historia giran a nuestro alrededor.

Blanca Gallego es una pelirroja que le lleva por el camino de la amargura: convertida en Santa Águeda por una mendiga, llevada y traída del presente al pasado por unas prácticas que recuerdan a aquellos personajes sumergidos de Minority Report, en el relato de Philip K. Dick, custodiada por los men in black, y obsesionada con Alejandro Magno y Alejandría, «viaja» sin cesar en la máquina del tiempo que los enigmáticos Padres (y no precisamente los de la Iglesia) han instalado en los subterráneos del París más clásico, a modo de pseudo logia masónica con planes para controlar la vida y la muerte, usando simulacros de cuerpos  y mentes antiguas, en un batiburrillo de teorías, brebajes hipnóticos y demás parafernalia. Como dice Valera por boca de su protagonista: «Brutal, ¡brutalísimo!».
Pues esa es la trama, una búsqueda doble: la búsqueda de Blanca, y la búsqueda del pasado, guardado en la Biblioteca de Alejandría, y del que una poderosa organización secreta desea rescatar del olvido los textos que le van a dar el poder sobre la Vida y la Muerte. La búsqueda de un sueño. Porque en muchos momentos no sabemos si estamos soñando o despiertos. La contraposición de lo imaginario y lo real, que desde Don Quijote requiere siempre su Sancho, se da desde el primer momento: la visionaria Blanca y su amigo con los pies en la tierra, que es el propio autor insertado en la novela,   con su relato nos hace seguirle e interesarnos por una narración que contada de otro modo quizás nos habría producido risa o aburrimiento. Pero en este caso la prosa de Valera, entre humor castizo y una dosis fuerte de realismo (no sé si sucio o limpio), la continua contraposición de pasado y presente, lo que nos produce es una adicción a las páginas, que leemos de un tirón. Brutal, brutalísimo.
Manuel Valera, (Córdoba, 1976) escritor, periodista, poeta, habitual articulista todoterreno de la revista digital La Revelación,  tiene en su haber la novela El gato sobre la cacerola de leche hirviendo, el ensayo Fubolia y la novela por entregas El fin de la crisis.


Ariodante



Ficha técnica:
Fecha: julio de 2011
Colección: Evohé
Más datos: Nº pág.: 208, 23X15, rústica
ISBN: 9788493913458

Etiquetas

 Mis Reseñas (1) Antología (3) Anuncios y Notas (1) arqueologico (1) arte (1) Artículos literarios (2) Articulos viajes (1) autobiografía (6) Cartas (2) ciencia ficción (1) Clásicos (1) Comentarios Artísticos (8) Comentarios Cinéfilos (11) Comentarios Cotidianos (7) Comentarios especiales (9) Comentarios Literarios (5) Comentarios Nostálgicos (6) comentarios poéticos (3) Comic (1) Cómic (2) Conferencias (1) cuento (2) cuentos (1) Cuentos Ilustrados (1) Drama (1) ensayo (11) Ensayo arte (1) Ensayo biografico (14) Ensayo de arte (1) ensayo histórico (7) Ensayo literario (6) Ensayo Viajes (1) Ensayos arte (1) Entrevistas (2) Eventos (33) Eventos artísticos (2) Eventos Literarios (35) libro ilustrado (2) Libros de viajes (3) literatura viajes (3) lliteratura de viajes (1) Memorias (5) Microrrelatos (2) Mis lecturas (9) Mis Reseñas (530) mitologia (1) mitología (2) naval (2) Notas (1) Novela (80) novela aventuras (14) Novela biográfica (6) novela ciencia ficcion (1) novela corta (19) novela de viajes (2) novela decimonónica (7) novela del oeste (3) Novela épica (2) Novela espías (3) novela fantastica (2) novela fantástica (5) novela historica (38) Novela histórica (33) Novela histórica naval (19) novela intriga (20) novela japonesa (2) Novela polciaca (8) Novela policiaca (5) novela psicológica (1) Otros (1) POESIA (1) poesía (4) policiaca (1) Recomendaciones literarias (2) Reflexiones literarias (1) Relato (8) relato histórico (2) relato mitologico (2) relatos (12) Relatos Oeste (1) Relatos. (18) Relatos.  Mis Reseñas (3) Reportaje (3) reportaje biográfico (2) reportaje viajes (3) reseñas (1) Reseñas (1) Teatro (1) Textos Memorables (4) Thriller (6) Western (7)

Seguidores

Archivo del blog